martes, febrero 26, 2013

Robert Burns (1759 - 1796), J. D. Salinger & John Steinbeck

Retrat de Burns, per Alexander Nasmyth, 1787

Robert Burns (1759 - 1796) és considerat un dels pioners del moviment romàntic, després de la seva mort es va convertir en una font d'inspiració per als fundadors del liberalisme i del socialisme, i una icona cultural a Escòcia i entre la diàspora escocesa a tot el món. La seva vida i obra és gairebé un objecte de culte nacional a Escòcia, i la seva influència ha estat molt forta en la literatura escocesa.

Però què té en comú aquest poeta romàntic amb escriptors com a J. D. Salinger i John Steinbeck, a primera vista sembla que gens, però no és així.


"Coming through the rye"

Coming through the rye, poor body
Coming through the rye,
She draiglet a’ her petticoatie.
Coming through the rye

Gin a body meet a body
Coming through the rye;
Gin a body kiss a body,
Need a body cry?

Gin a body meet a body
Coming through the glen;
Gen a body kiss a body,
Need the world ken?

Jenny’s a’ wat, poor body;
Jenny’s seldon dry;
She draiglet a’ her petticoatie,
Coming through the rye.

(1782)

Aquest poema de Robert Burns serviria a J. D. Salinger després d'una lleugera adaptació d'un fragment per donar títol a "Catcher in the rye" que aquí es va traduir com "El guardià entre el sègol".

A través del sègol, pobra noia,
A través del sègol,
Arrossegava els enagos.
A través del sègol.

Si dues persones es troben
A través del sègol,
Si dues persones es besen.
Té algú que plorar?

Si dues persones es troben
A través del sorral;
Si dues persones es besen,
Té el món que saber-ho?

Jenny és una pobra noia xopa;
Jenny gairebé mai està seca;
Arrossegava els enagos,
A través del sègol.

Però aquest no seria l'únic cas en el qual un poema de Robert *Burns servís d'inspiració per a una obra posterior. "To a Mouse, on Turning Her Up in Her Nest with the Plough" serviria perquè en al 1937 John Steinbeck donés títol a la seva novel·la "Of Mice and Men" (Homes i Ratolins).

"To a Mouse, on Turning Her Up in Her Nest with the Plough"

Wee, sleekit, cow'rin, tim'rous beastie,
O, what a panic's in thy breastie!
Thou need na start awa sae hasty
Wi bickering brattle!
I wad be laith to rin an' chase thee,
Wi' murdering pattle.

I'm truly sorry man's dominion
Has broken Nature's social union,
An' justifies that ill opinion
Which makes thee startle
At me, thy poor, earth born companion
An' fellow mortal!

I doubt na, whyles, but thou may thieve;
What then? poor beastie, thou maun live!
A daimen icker in a thrave
'S a sma' request;
I'll get a blessin wi' the lave,
An' never miss't.

Thy wee-bit housie, too, in ruin!
It's silly wa's the win's are strewin!
An' naething, now, to big a new ane,
O' foggage green!
An' bleak December's win's ensuin,
Baith snell an' keen!

Thou saw the fields laid bare an' waste,
An' weary winter comin fast,
An' cozie here, beneath the blast,
Thou thought to dwell,
Till crash! the cruel coulter past
Out thro' thy cell.

That wee bit heap o' leaves an' stibble,
Has cost thee monie a weary nibble!
Now thou's turned out, for a' thy trouble,
But house or hald,
To thole the winter's sleety dribble,
An' cranreuch cauld.

But Mousie, thou art no thy lane,
In proving foresight may be vain:
The best-laid schemes o' mice an' men
Gang aft agley,
An' lea'e us nought but grief an' pain,
For promis'd joy!

Still thou are blest, compared wi' me!
The present only toucheth thee:
But och! I backward cast my e'e,
On prospects drear!
An' forward, tho' I canna see,
I guess an' fear!

Traducció al Castellà (1785)

"A un ratón de campo, al sacarlo de su madriguera con un arado"

Pequeña, sedosa, temerosa bestia arrinconada
¡Qué gran pánico hay en tu pecho!
No tienes por qué huir tan presuroso,
con tanto alboroto
No es mi intención correr tras de tí
con azada homicida.

Siento de veras que el dominio del hombre
Haya roto el pacto que la Naturaleza establece,
y justifique la errada opinión
Que te hace mirar atónito
pobre compañero nacido de la tierra.
E igualmente mortal.

No dudo, no obstante, que es posible que robes
¿Qué importa?, pobre criatura, ¡tienes que vivir!
Una espiga ocasional de una gavilla
es pequeña pretensión.
¡Me daré por contento con el resto
Y ni la echaré en falta!

De tu pequeña casita, también en ruinas,
sus frágiles paredes los vientos esparcen
Y no hay, ahora, para construir una nueva,
Hierba recién cortada!
¡Y los vientos miserables de diciembre están al caer,
tan severos como vivos!

Tú que viste los campos quedar desnudos y yermos
Y cómo el duro invierno se echaba encima
Y aquí, calentito, a salvo de la tormenta
Pensaste que te quedarías
hasta que el cruel labriego pasó
y arrancó tu refugio.

Ese pequeño montón de hojas y ramujos
te había costado unas cuantas roeduras agotadores
Ahora te han dejado, después de todo tu esfuerzo
Sin casa ni hogar
Para soportar los chorreantes aguaceros del invierno
Y el frío rocío de la mañana.

viernes, febrero 22, 2013

La Fuerza silenciosa de Liu Xia

Liu Xia & Liu Xiabo

Poeta, pintora y fotógrafa Liu Xia ha sido, desde hace más de tres décadas, una figura notable en la escena artística contemporánea china . Hoy en día, por desgracia, es más conocida como un símbolo del desagrado del gobierno chino con su esposo el disidente y  Premio Nobel en 2010 de los derechos humanos Liu Xiaobo. Aunque nunca fue acusada o condenada, Liu Xia está bajo arresto domiciliario desde que su esposo fue nombrado para el Premio Nobel.

 Liu Xia , 1996-99. Copyright © by Liu Xia.

 Liu Xia , 1996-99. Copyright © by Liu Xia.

 Liu Xia , 1996-99. Copyright © by Liu Xia.

El trabajo de Liu Xia está prohibido en China desde 1989, a pesar de que no participó en los hechos de Tiananmen y tampoco firmó la Carta 08, manifiesto liberal que desencadenó última y más larga pena de prisión de su marido, el Premio Nobel Liu Xiaobo, condenado en diciembre de 2009 a 11 años de reclusión. Estas fotografías, extrañamente inquietante y conmovedoras revelan verdades profundas sobre la China de hoy son un alegato contra la represión y falta de libertad del pueblo. Verdades silenciosas que rompen los muros y logran hacernos estremecer.
Hasta el  24.03.2013 se pueden ver en el Castell de Montjuïc.

 Liu Xia , 1996-99. Copyright © by Liu Xia.

 Liu Xia , 1996-99. Copyright © by Liu Xia.

 Liu Xia , 1996-99. Copyright © by Liu Xia.

 Liu Xia , 1996-99. Copyright © by Liu Xia.

 Liu Xia , 1996-99. Copyright © by Liu Xia.

 Liu Xia , 1996-99. Copyright © by Liu Xia.

 Liu Xia , 1996-99. Copyright © by Liu Xia.

 Liu Xia , 1996-99. Copyright © by Liu Xia.

 Liu Xia , 1996-99. Copyright © by Liu Xia.

 Liu Xia , 1996-99. Copyright © by Liu Xia.

Liu Xia , 1996-99. Copyright © by Liu Xia.


+ Información:

http://brooklynrail.org/2012/03/artseen/liu-xia-the-silent-strength-of-liu-xia
http://en.wikipedia.org/wiki/Liu Xia
http://www.es.amnesty.org/temas/presos-de-conciencia/china-liuxiaobo-liuxia/
http://barcelonacultura.bcn.cat/es/descubre/la-fuerza-silenciosa-de-liu-xia,-en-el-castillo-de-montjuic
http://www.eldiario.es/politica/Liu-Xia-Montjuic-fotografias-China


martes, febrero 19, 2013

Los Diarios de Karl Maria Kertbeny

 Karl Maria Kertbeny (ca.1865)

Los diarios de Karl Maria Kertbeny son una inestimable fuente de conocimientos, no tanto por el texto en sí, como por las anotaciones, notas cortas en las que reflejaba su cotidianidad: a qué hora se levantaba, que tiempo hacía, de cuanto dinero disponía y a quién le debía dinero, si tenía que ir a la casa de empeños, con quien se encontraba y dónde, a quien escribió y de quien esperaba cartas, cuando regresó a su casa. Entre 1864 y 1868, también podemos encontrar evidencia de la correspondencia regular entre Kertbeny y Karl Heinrich Ulrichs. El primero de los diecisiete volúmenes que conforman esta correspondencia fue escrito en Bruselas, el último fue escrito 1881 en Budapest. A partir de 1870 las anotaciones desaparecen debido a la enfermedad que le impide escribir.
Kertbeny preferió escribir sus notas personales en alemán mientras residió en Bruselas, tras llegar a los lugares de habla germana cambia el idioma de sus diarios al húngaro. Este uso del lenguaje de forma diferenciada podría servir al propósito de mantener un cierto nivel de secretismo.

Desde el principio, son frecuentes las notas sobre su vida íntima que incluyen referencias a sus amistades con otros hombres siendo más frecuentes en el periodo en que Kertbeny tenía entre 40 y 45 años, antes de que en 1870 cayera gravemente enfermo. En relación con este tema, sobre todo entre 1865 y 1868, se nota la imposición de la auto-censura la aparición de borrones llegó a ser muy frecuente, en algunos de ellos las palabras originales aún son legibles. Las referencias de Kertbeny a otros hombres son dignas de mención  por su cantidad, frente a las escasas referencias femeninas. La primera de este tipo de notas la podemos encontrar en el volumen de 1864: "2FR chico guapo.", "Muchacho bonito", o "Hubert, un chico hermoso". A principios de 1865 se menciona a un hombre llamado Hubert varias veces. Por ejemplo: "Hubert ausente por tres días", o "Hubert no vino otra vez!". También hay otras referencias sin nombre: "Chico maravilloso, pero no ..", "con ese chico todo es verdadero", "Me quedé mirando a ese hermoso niño". Al final del año se queja de la gonorrea. En 1866, todavía en Bruselas, se refiere a un "Berlinés hermoso", pero el final de la frase se vuelve ilegible (30 de enero). En febrero, cuando Kertbeny ya se encuentra en Düsseldorf, y a continuación en Colonia, las tachaduras son más frecuentes: "el joven peluquero", "peluquero hermoso", "muy enamorado del muchacho ... [tachado] "- y por encima de ella visiblemente:" lo hubiera hecho "," El barbero hubiese ido, pero no le quiero ". Luego continúa: "peluquero seducido, ¿Qué va a salir de esto?"; "Lajos vino, lo hicimos, taller", "Lajos no vino ".

A partir de finales de agosto, el tachado aumenta, a partir de este momento y hasta el final del año, casi todos los días se hace referencia a un János y más tarde a un hombre llamado Jancsi, posiblemente el apodo de János: "János no está en un buen estado de ánimo", "János está aquí, pero no funciona", "János mostró su ..."; "János lo hizo por mí". A partir de mediados de octubre, el nombre de Jancsi es legible en un montón de sitios: "Jancsi lo hizo por mí", "Jancsi no vino, ¿cuál es el problema? ¿Qué saldrá de esto?, Vino sobre las 10 ". Durante noviembre y diciembre se habla de Jancsi casi continuadamente: "Jancsi tocó para mí, temor de mi vecino, un teniente, note mis juegos matutinos", "Jancsi lo hizo por mí", "Jancsi [ilegible] Es una situación muy peligrosa, porque se oye todo de una habitación a la otra. " En el primer semestre de 1867, en Colonia: ". [Tachado] horror, sí [tachado] el pobre muchacho está enfermo ¿Cuál será el final?".

Sin embargo, a principios del mes de febrero se inician nuevas preocupaciones: "Horribles noticias! Numa fue detenidodo y se vio obligado a hacer de todo ¿Qué pasará? Gran temor!, "días terribles [... ] pesadillas horribles. He quemado todas las cartas peligrosas. ". Kertbeny tenía miedo de verse afectado debido a su relación con Ulrichs. A partir de este momento, casi todos los días, menciona su temor y las tachaduras se incrementan. El 16 de abril, se queja de la siguiente manera: "[ilegible] se ha perdido, y habrá hablado de mi, ¿qué pasará?, estoy devastado" (16 de abril). Ulrichs había sido detenido por segunda vez en 1867 en torno a la fecha de la nota. Kertbeny menciona en su diario que Ulrichs fue puesto en libertad el 13 de julio tras "aproximadamente ochenta y seis días" lo cual hace que la fecha estimada de arresto sea el 18 de abril, este mismo año la casa de Ulrichs en Burgdorf sería allanada por la policía, procediendo a la incautación de material altamente sensible "todo lo relacionado con 'Uranismo ... su correspondencia, y una lista de Urnistas (que incluía 150 nombres de Berlín ) ... [que] fueron enviados al Ministerio de Exteriores en Berlín ". A finales de abril Kertbeny se refiere a la detención de Ulrichs: "Numa está atrapado otra vez". (27 de abril). Tres días después, nuevamente hace referencia, muy probablemente, a Ulrichs y al resultado del escrutinio de su casa: "Este hombre me pone en el más horrible peligro. Han encontrado todas las ponencias" (30 de abril). El volumen de los diarios de 1868 Kertbeny comienza con una breve reseña de lo que probablemente fueron los eventos más importantes del año anterior. Aquí podemos encontrar las siguientes notas:. ". 4 de febrero - Numa es capturado de nuevo, [febrero] 5 - Quemé mis escritos; [abril] 18 - Vi [Jancsi] Groonen tiempo pasado; [abril] 23 - Numa es arrestado otra vez, le escribí a Numa; [abril] 27-Principio. de los días horribles hasta el 28 de mayo;!. 1 de mayo - mal momento, más horrible y el miedo".


From The Double Life of Kertbeny by Judit Takacs, G. Hekma (ed.) Past and Present of Radical Sexual Politics, UvA – Mosse Foundation, Amsterdam, 2004.

Y así podemos seguir leyendo una vida vivida en medio de la continua zozobra, situación de la que no le salvaba el hecho de mantener amistad con personajes como: Heinrich Heine, George Sand, Alfred de Musset, Hans Christian Andersen o los Hermanos Grimm. No sólo pendiente del día a día sino de la posible delación, del chantaje, unos diarios que son un inestimable documento para asomarnos a la precaria situación en que vivían los homosexuales en el s.XIX



+ Información:

http://frounch.blogspot.com.es/the secret life of kertbeny
http://www.policy.hu/takacs/pdf-lib/TheDoubleLifeOfKertbeny.pdf

viernes, febrero 15, 2013

Alberto García-Alix: Autorretrato


Alberto García-Alix
Autorretrato con el cuerpo herido (1981)

Alberto García-Alix (León, 1956) presenta en Barcelona la exposición "Autorretrato", una selección de fotografías en la que recorre su vida en imágenes. La muestra puede verse en "La Virreina, Centre de la imatge" hasta el 5 de mayo. "Me da un poco de vergüenza esta exposición de autorretratos. Me da mucho pudor", "Hay veces que me miro y no me reconozco. Me pregunto: ¿este soy yo?"

Alberto García-Alix
Nicotina (1982)

Alberto García-Alix
Autorretrato con la mano herida (1983)

Alberto García-Alix
Autorretrato con mocasines (1988)

"Hacer fotografía no me da ningún pudor. Tener la cámara en la mano tiene un sentido depredador, con intencionalidad, y por eso siempre rechazamos a alguien que quiere hacernos una foto, porque desconocemos su intención".

Alberto García-Alix

Alberto García-Alix
Autorretrato con chaleco (1989)

Alberto García-Alix
Autorretrato (1989)

Alberto García-Alix
Donde muere mi calle (1987)

Alberto García-Alix
Mi habitación en Estación 14 (1997)

"Comencé sin casi referentes fotográficos y he evolucionado en paralelo a la evolución de mi vida. He evolucionado aprendiendo a escuchar mi voz interior y los años me han hecho más preciso, conciso".

Alberto García-Alix

Alberto García-Alix
Mis botas (2000)

Alberto García-Alix
Autorretrato en Budapest (2000)

Alberto García-Alix
Al final del pasillo (2001)

Alberto García-Alix
Autorretrato. Mi lado femenino, 2002

Alberto García-Alix
Con la cara alta (2003)

Alberto García-Alix
Asomado al espejo (2009)

Alberto García-Alix
Todo (2010)

Alberto García-Alix
Un instante de silencio eterno (2010)

Alberto García-Alix
Collage (2012)

Alberto García-Alix
Diálogo con cuervo (2012)

martes, febrero 12, 2013

Ludwig von Hofmann, una cierta mirada

 

Ludwig von Hofmann c. 1910
Deutsche Fotothek
 
 La obra de Ludwig von Hofmann se extiende a lo largo de un período de unos sesenta años, caracterizándose por una combinación de diversas escuelas que abarca desde el romanticismo al modernismo. Su trabajo combina la tradición del idealismo pictórico alemán con las corrientes artísticas francesas, siendo considerado escandaloso en su época. El hilo conductor de su obra es la recuperación de una Arcadia perdida, el hombre en perfecta conjunción y armonía con la naturaleza en perfecta armonía con fuertes regustos míticos.

 
Ludwig von Hofmann
Idolino (1892)
Kunsthalle Bielefeld, Bielefeld

Ludwig von Hofmann
Quelle der Weisheit posteriormente Brunnen des Lebens (1910)
Ludwig von Hofmann Archiv

Ludwig von Hofmann
Jünglinge und Pferde vor der Quelle (1920)
Colección Privada

Ludwig von Hofmann fue miembro fundador del grupo "Los Once" y de la Secesión de Berlín (1898), la primera rebelión abierta contra las tradiciones académicas que allanó el camino para la creación de los movimientos como el Expresionismo. Hofmann fue también miembro fundador de la revista de la influyente revista de artes, Pan, a la que contribuyó con numerosas ilustraciones a Pan, incluida la portada. Al tiempo que la reputación de Ludwig von Hofmann crecía, aumentaba su círculo de conocidos y asociados que incluia a: Arnold Böcklin, Edward Munch, Max Klinger, Gerhard Hauptmann y Stefan George. En 1898, nada menos que Rainer Maria Rilke le dedicó dos de sus poemas a su arte "Spiel" (Juego) y "Die Bilder entlang" (A lo largo de las imágenes).

Ludwig von Hofmann
Freie Berliner Kunstausstellung (1893)
Kunstbibliothek, Staatliche Museen zu Berlin

Ludwig von Hofmann
Pan (1895-96)
Universität Bibliothek Heidelberg

Ludwig von Hofmann
Parzival (Pan III), 1897

Ludwig von Hofmann nació en Darmstadt el 17 de agosto de 1861. Hijo de Karl Hofmann y Cornelia Hofmann, de soltera von Kekulé Stradonitz. Su padre un alto funcionario público prusiano estuvo al cargo de las negociaciones de paz entre el Gran Ducado de Hesse y del Reino de Prusia durante la guerra de los Ducados (Guerra autro-prusiana), llegando a ser presidente de la cancillería imperial, y uno de los más cercanos colaboradores de Bismarck. Karl von Hofmann fue nombrado caballero por el emperador alemán en Wiesbaden el 29 de abril de 1882.

Ludwig von Hofmann, en marzo de 1899, contraerá nupcias con su prima, Eleonore von Kekulé Stradonitz - cuya madre, Anna von Kekulé Stradonitz, mantuvo estrechos lazos de amistad con el círculo de Cosima Wagner en Bayreuth. Su matrimonio no tuvo hijos. En 1935, la pareja adoptó a Blandine von Wenden (1926-1943), ahijada de Eleonore, que vivía permanentemente con los Hofmanns desde 1934. Blandine era la hija del escritor Egas von Wenden (1880-1939) y María Cosima condesa Gravina (1886-1929), cuya madre Blandine, de soltera Bülow, era hija del primer matrimonio de Cosima Wagner y Hans von Bülow.
 
Ludwig von Hofmann
Idyll (Männlicher und weiblicher Halbakt in der Landschaft) 1894-95
Kunsthistorisches Museum-Belvedere
 
Ludwig von Hofmann
Frühling (c. 1895)
Dresden, Staatliche Kunstsammlungen Dresden, Galerie Neue Meister

Ludwig von Hofmann
Knaben am Strand (1895)
Staatliche Museen zu Berlin, Kupferstichkabinett
 

Ludwig von Hofmann
Nackte Schiffer (Fischer) und Knaben am grünen Gestade (c. 1900)
MdbK, Leipzig
 
 Ludwig von Hofmann
Badende Jünglinge (1905)
Colección Privada, Berlín
 
Ludwig von Hofmann
Brandung, (1910)
la8 Museum, Baden-Baden
 
Ludwig von Hofmann
Abwehr (1910)
Dresden, Staatliche Kunstsammlungen Dresden, Galerie Neue Meister
 
Ludwig von Hofmann
Badende Knaben (1912)
Colección Privada
 
Ludwig von Hofmann
Die Quelle (1913)
ETH-Bibliothek Zürich, Thomas-Mann-Archiv

Ludwig von Hofman
Zug Schwemme (1916)
Colección Privada

Ludwig von Hofmann
Zusammenbruch (1918)
Leicester Museum & Art Gallery

 
Ludwig von Hofmann
 
Ludwig von Hofmann
Jünglinge mit Pferden in der Schwemme (n.d.)
Staatliche Museen zu Berlin, Kupferstichkabinett
 
No obstante la contemplación de la obra de Ludwig von Hofmann nos lleva a realizarnos un sinfín de preguntas. Es sobresaliente la gran cantidad de desnudos masculinos que aparecen en sus lienzos, no obstante nada en su vida nos lleva a sospechar la existencia de posibles inclinaciones homoeróticas. Por otra parte también existe desnudos femeninos, hemos de recordar que era algo bastante natural en el arte alemán de esa época. Sin embargo hay varios detalle bastante curiosos, sobre los que John Coulthart me ha hecho reparar, la cantidad de dibujos relativos a Ganímedes, tema recurrente de los Uranistas, así como de niños bañándose o jinetes desnudos. la admiración de Thomas Mann, por su trabajo, y al menos un esbozo de un chico de Capri, una isla con una larga tradición como lugar de vacaciones favorito para los homosexuales ricos y famosos de Europa. Todo ello intencionado o no nos hace suponer en como mínimo una posible bisexualidad, lo que ya no es especulativo es el el hecho de que su obra pertenece al mundo de la mirada homoerótica.



+ Información:

http://www.johncoulthart.com/the art of ludwig von hofmann
http://xa2cu.blogspot.com.es/ludwig von hofmann
http://xacc.blogspot.com.es/2012/12/ludwig von hofmann
http://leopoldest.blogspot.com.es/ludwig von hofmann
http://www.lvh-archiv.ch/
http://homodesiribus.blogspot.com.es/ludwig von hofmann
http://www.saxonia.com/galerie/999998.htm