Τ’ αστέρι του βοριά
θα φερει ξαστεριά
μα πριν φανει, μεσα στο πελαγο, πανί
θα γίνω κύμα και φωτιά
να σ’ αγκαλιάσω ξενιτιά
Τωρα πετώ για της ζωής, το πανηγύρι
Τωρα πετώ για της χαρας μου, τη γιορτή
Φεγγάρια μου παλιά
καινούρια μου πουλιά
διώχτε τον ήλιο και τη μέρα απ’ το βουνό
για να με δείτε να περνώ
σαν αστραπή στον ουρανό
Τωρα πετώ …
Τ’αστέρι του βοριά
θα φέρει ξαστεριά
και συ, χαμένη μου Πατρίδα, μακρινή
θα μείνεις χάδι και πληγή
σαν ξημερώσει σ’ άλλη γη
La estrella del norte
Traerá cielos despejados
Pero antes de que llegue a ver, en el mar abierto, la vela
yo me convertiré en una ola y un incendio
Para abrazarte, tierras desconocidas
Ahora estoy volando hacia el júbilo de la vida
Ahora que estoy volando para la celebración de mis placeres
Lunas mías, viejas / desgastadas
Mis nuevas aves encontradas
Alejan el sol y el día de la montaña
Por eso puedes verme venir
atravesando el cielo como un rayo por el cielo
Ahora estoy volando hacia el júbilo de la vida
Ahora que estoy volando para la celebración de mis placeres
La estrella del norte
Traerá cielos despejados
Y tú, perdida Patria mía, distante
Seguirás siendo una caricia y una herida
Como el día que rompe en otro país
Traerá cielos despejados
Pero antes de que llegue a ver, en el mar abierto, la vela
yo me convertiré en una ola y un incendio
Para abrazarte, tierras desconocidas
Ahora estoy volando hacia el júbilo de la vida
Ahora que estoy volando para la celebración de mis placeres
Lunas mías, viejas / desgastadas
Mis nuevas aves encontradas
Alejan el sol y el día de la montaña
Por eso puedes verme venir
atravesando el cielo como un rayo por el cielo
Ahora estoy volando hacia el júbilo de la vida
Ahora que estoy volando para la celebración de mis placeres
La estrella del norte
Traerá cielos despejados
Y tú, perdida Patria mía, distante
Seguirás siendo una caricia y una herida
Como el día que rompe en otro país
Música: La Estrella del Norte [Τ' αστέρι του βοριά] compuesta por Manos Hadjidakis in 1963
Interprete: Lakis Pappas con letra del poeta Nikos Gatsos, de la película "América América" de Elia Kazan producción de 1963.
Fotografías: Takis Zerdevas
6 comentarios:
Escuchado y leido con inmensa emoción¡¡¡
Entrada de extrema belleza.
Efjaristó.
Qué gran película America America, y qué gran año el 63, nací yo...
Bss
¿Por qué cuando cantan en griego todo suena tan hermoso?
Pobre Grecia. Que Aleko Pandas les proteja.
ahora somos todos griegos.
...esperando que llegue nuestro turno.
“Pell de gallina”, un calfred ha recorregut la meva espinada.
Una sola paraula “bellesa”
Serà la meva musica d’avui, amb el teu permís.
Publicar un comentario