miércoles, enero 29, 2014

La Mirada de Danny Lyon: "Conversetion with the Dead"

 
USA. Huntsville, Texas. 1968. "The Walls" es una penitenciaría amurallada, es la unidad más antigua del sistema, está situada cerca del centro de la ciudad de Huntsville. Mesa de bloque celular.

La Fundació Foto Colectania (Barcelona) nos ha regalado la posibilidad de ver "Conversation with the Dead" de Danny Lyon, impulsor del "nuevo documentalismo", un trabajo duro entorno a una realidad incómoda. Con un estilo directo, carente de artificio, reclusos, pasillos, celdas, puertas van desfilando delante de nuestros ojos, generando una creciente incomodidad, nacida de la frialdad, las miradas vacías carentes de toda emoción. Tal vez producto de la indiferencia de quien sabe que ya no le queda nada, sólo el hecho de cumplir una desmesurada condena o la pena de muerte.

"Conversation with the Dead" (1971), se publicó con la plena cooperación del Departamento de Correccionales de Texas. Lyon realizó este trabajo fotográfico durante un periodo de catorce meses, entre 1967-1968, en seis centros penitenciarios diferentes. La serie se convirtió en libro en 1971 editado por la Editorial Holt. La introducción del libro es una declaración de intenciones de Lyon entorno al sistema penal de Texas y todo un símbolo para cualquier sistema penitenciario:

"I tried with whatever power I had to make a picture of imprisonment as distressing as I knew it to be in reality."

Danny Lyon

USA. Huntsville, Texas. 1968. La granja de la prisión de The Ramsey se asienta sobre 16.000 hectáreas al lado del río Brazos y a 30 millas al sur de Houston, en ella hay 1.400 reclusos. La prisión se divide en dos unidades, una más nueva y otra más antigua, Ramsey Uno y Ramsey Dos. Regreso de los campos de trabajo

USA. Huntsville, Texas. 1968. "The Walls" es una penitenciaría amurallada, es la unidad más antigua del sistema, está situada cerca del centro de la ciudad de Huntsville. Entrada a The Walls

USA. Huntsville, Texas. 1967. Diagnostic Center, centro de procesamiento de reclusos antes de su ingreso en prisión. después de aproximadamente un mes son clasificados y asignados a una unidad para empezar a cumplir su sentencia. Condenado a cuatro años por robo

 
USA. Huntsville, Texas. 1968. Diagnostic Center, centro de procesamiento de reclusos antes de su ingreso en prisión. Los reclusos llegan de otros centros del Estado. Entrando en prisión.

USA. Huntsville, Texas. 1968. La granja de la prisión de The Ramsey se asienta sobre 16.000 hectáreas al lado del río Brazos y a 30 millas al sur de Houston, en ella hay 1.400 reclusos. La prisión se divide en dos unidades, una más nueva y otra más antigua, Ramsey Uno y Ramsey Dos. Inspección antes de regresar al edificio penitenciario.

USA. Huntsville, Texas. 1967. "The Walls" es una penitenciaría amurallada, es la unidad más antigua del sistema, está situada cerca del centro de la ciudad de Huntsville. La silla eléctrica

USA. Huntsville, Texas 1968. La granja prisión de Ellis acoge a los reclusos más peligrosos e ingobernables. Registro

"I did this prison work because I really thought I could destroy the prison system, make people aware and mitigate it. It is so much worse now than the world I photographed. I photographed a prison system that had 12,000 inmates, today that number is about 200,000 in Texas alone."

"For every man in that line running, today there would be eight people running...If this was a kind of journalism meant to change the world then it was a huge failure, and that's been very disheartening to me."


USA. Huntsville, Texas. 1968. La granja de la prisión de The Ramsey se asienta sobre 16.000 hectáreas al lado del río Brazos y a 30 millas al sur de Houston, en ella hay 1.400 reclusos. La prisión se divide en dos unidades, una más nueva y otra más antigua, Ramsey Uno y Ramsey Dos. Celda del ala seis

USA. Huntsville, Texas. 1968. "The Walls" es una penitenciaría amurallada, es la unidad más antigua del sistema, está situada cerca del centro de la ciudad de Huntsville. Recién incorporados de "Corpus Christi"

 
USA. Huntsville, Texas. 1968. La granja de la prisión de The Ramsey se asienta sobre 16.000 hectáreas al lado del río Brazos y a 30 millas al sur de Houston, en ella hay 1.400 reclusos. La prisión se divide en dos unidades, una más nueva y otra más antigua, Ramsey Uno y Ramsey Dos. Golpe de calor.

USA. Huntsville, Texas 1968. Wynne Unit acoge a los reclusos de mayor edad, posee un centro de tratamiento para los enfermos mentales. Billy McCune encarcelado desde los 22 años.

Danny Lyon se hizo amigo de muchos de los prisioneros con cuya complicidad, trabajando codo con codo realizó este impresionante documento. El libro incluye textos tomados de registros de la prisión, cartas de los condenados y obras de arte realizadas por los reclusos. En particular, se centra en el caso de Billy McCune, un violador convicto cuya sentencia de muerte fue conmutada por la de cadena perpetua durante el clímax de popularidad que produjo la publicación del libro. En el prólogo, Lyon describe a Billy como un psicópata, que una noche, mientras esperaba la ejecución, "se cortó el pene fuera de raíz y poniéndolo en una taza, se la pasó entre los barrotes al guardia."

USA. Huntsville, Texas. 1968. Diagnostic Center, centro de procesamiento de reclusos antes de su ingreso en prisión. después de aproximadamente un mes son clasificados y asignados a una unidad para empezar a cumplir su sentencia. Duchas

USA. Huntsville, Texas 1968. Ferguson granja de la prisión para jóvenes, de 17 a 21 años. The Line


+ Información:

http://dektol.wordpress.com/
Conversations with the dead - Danny Lyon
http://www.colectania.es/


miércoles, enero 22, 2014

Recuperando a Josep Tapiró i Baró

 

Josep Tapiró en su estudio, 1900

Dicen que el tiempo lo cura todo y acaba poniendo a cada uno en el lugar que le corresponde. Josep Tapiró i Baró (Reus, 7 febrero 1836 - Tánger 4 de octubre de 1913) es uno de estos casos. Insigne pintor orientalista, amigo de Marià Fortuny i Marsal, reconocido y valorado en el mercado anglosajón (U.S.A. y U.K) aquí ha sufrió el olvido durante años. Un olvido al que, este año, el MNAC desea poner punto y final, resultaría bastante extraño que mientras su obra es cada vez mas valorada a nivel internacional, aquí se le mantenga en el olvido. 

En palabras de Jordi Carbonell, profesor de historia del arte en la Universitat Rovira i Virgili.

"A Catalunya, no se li ha fet justícia, ja que, tot i haver estat un dels pintors del vuitcents més interessants, és també un dels més oblidats de la historiografia"
"és un pintor de categoria que quan se'l descobreix crida molt l'atenció"
Realmente no le falta razón, ya que Tapiró es uno de los mejores cronistas gráficos de la ciudad de Tánger, ciudad en la que residió mas de 40 años.

Josep Tapiró i Baró
1891, Belleza de Tánger, Dahesh Museum, N. Y.

Josep Tapiró i Baró
1895-1900, Parache, el bailarín de Marrakech, Museo del Prado

Josep Tapiró i Baró 
1895-1900, Santón darkawía de Tafilalt, Museo del Prado

Josep Tapiró i Baró 
1895, Retrato de santón darcawi de Marrakech, MNAC

Josep Tapiró i Baró 
El Morabit, Colección Particular, Barcelona

El cambio de siglo y el ascenso de las vanguardias junto al olvido por las cuestiones marroquíes jugarán en contra del pintor, el cual continuará siendo de gran importancia en el Tánger internacional de la primera mitad del s. XX. Por descontado continuará siendo una figura reconocida en el mercado anglosajón, adonde irán a parar la mayoría de sus obras.

Josep Tapiró i Baró
1883, Novia Bereber, MNAC

 Josep Tapiró i Baró
1913, Hombre Marroquí, ?

Josep Tapiró i Baró 
?, Músicos africanos, ?

Josep Tapiró i Baró
?, Cabeza de negro ?

Josep Tapiró i Baró
?,  Hombre Marroquí. ?

Una depurada técnica pictórica le va valió a Josép Tapiró (1836-1913) todo tipo de galardones y reconocimientos en vida, des de la medalla de la Exposición Universal de París ( 1889 ), el mismo año que se inauguraba la Torre Eiffel, a la condecoración del circulo de Bellas Artes de París, en 1907. En su laureado historial destaca un hecho significativo. Durante la etapa en la Escuela de Bellas Artes de Barcelona, Tapiró, amigo inseparable de Marià Fortuny, le salvó la vida cuando estaba a punto de ahogarse en el puerto de Barcelona. El pintor fue condecorado por este acto con la Cruz de la Beneficencia. De hecho hasta la muerte de Fortuny en 1874, ambos artistas tuvieron vidas paralelas: Se formaron con los mismos maestros en Reus y Barcelona, compartieron oficio en Roma, y en 1871 sería Fortuny quien le descubriría a Tapiró la ciudad que le cambiaría la vida. Instalándose cerca del puerto de Tánger y consiguiendo la plenitud como artista.

Josep Tapiró i Baró
 ?, Cabeza de anciano, ?

Josep Tapiró i Baró
?, Hombre con albornoz, ?

Josep Tapiró i Baró
 ?, La guardia de la qasba, ?

Josep Tapiró i Baró
 ?, El encantador de serpientes, ?

Josep Tapiró i Baró
 ?, Marroquí de perfil, ?

Josep Tapiró i Baró
?, Preparativos de la boda de la hoja del Xerif de Tánger, ?

Josep Tapiró i Baró
 ?, Retrato femenino, ?

Josep Tapiró i Baró
 ?, Cabeza marroquí, ?

Josep Tapiró i Baró
 ?, La presentación, ?

Josep Tapiró i Baró
 ?, Patio oriental, ?

Josep Tapiró i Baró
?, Cabeza de anciano, ?


+ Información:

Les mil i una nits de Josep Tapiró
http://www.artnet.com/artists/josep tapiro y baro
La visión de Marruecos a través de la pintura orientalista española

viernes, enero 17, 2014

Per unes Humanitats amb Futur


"La jeunesse d'Aristote" (1875)
Charles Jean Marie Degeorge
Musée d'Orsay

MANIFEST EN DEFENSA DE LES HUMANITATS


1. Les darreres transformacions en el món de l’ensenyament, els vastos processos culturals de canvi i les convulsions en la situació econòmica i política, amb el predomini de la lògica del mercat capitalista, són factors que incideixen en el conreu de les que, en els països occidentals, es coneixen com a «humanitats». Les humanitats han configurat la cultura occidental des dels seus inicis (Atenes, Roma, Jerusalem) mitjançant un lligam amb les ciències i la tècnica, el qual es manifesta sobretot en el Renaixement i es perllonga fins a la modernitat. Aquesta es fonamenta en l’esperit crític i dialogal, la democràcia, la tolerància, el respecte a la ciència, el pluralisme de creences i el coneixement filosòfic. Allunyar-se de les humanitats empobreix i aïlla. Occident ha forjat una visió del món en la qual l’autonomia i la dignitat de la persona i la seva constitució espiritual són a la base d’un sentiment comú.

2. La intensa preocupació, plenament justificada, dels governs i de la societat civil pel foment de la ciència, la tecnologia i les noves formes de transmissió del coneixement i de la informació, ha anat acompanyada d’una minva en l’atenció envers les humanitats. Igualment, altres factors, com la pèrdua dels grans relats històrics i dels referents col·lectius, han contribuït a afeblir el conreu de les humanitats. Les dificultats amb què es troben les humanitats s’inscriuen en una crisi més general del saber, també del saber científic, sovint valorat tan sols per les seves aplicacions pràctiques i sense que se’l relacioni amb la pregunta pel sentit.

3. La minva de la cultura humanística comporta l’empobriment del pensament, la precarietat del discurs ètic i la pèrdua de la cohesió de la nostra civilització. En aquest sentit, és urgent sortir de l’analfabetisme funcional i simbòlic, que deixa grans buits en el sistema de referències personals i col·lectives i permet submissions i manipulacions. Cal una recuperació del símbol, començant pel llenguatge mateix, en els seus horitzons filosòfic i religiós, com un dels senyals distintius d’una cultura humanística completa. La cultura humanística és una inversió necessària.

4. Les humanitats són percebudes com a mancades d’atracció, com si fossin poca cosa més que un llegat arcaic i sense interès. Tanmateix, porten dins d’elles la passió per la bellesa i per un món més humanitzat, lliure i feliç. Les humanitats són interessants i útils, perquè ajuden la persona humana a examinar-se a si mateixa i a valorar i admirar el que rep d’altres persones, perquè contribueixen a articular críticament el propi pensament i a expressar-lo de manera intel·ligible, perquè discernir i tenir criteri és imprescindible per viure i per orientar-se. Cal, però, recuperar l’entusiasme per totes les creacions de l’esperit humà i restablir i potenciar la figura del mestre que conrea i comunica les humanitats amb passió.

5. L’educació s’ha erigit en un repte cabdal en un món que tendeix a l’individualisme i a la desvinculació de les responsabilitats compartides. La transmissió del saber i de la saviesa no pot quedar al marge de la societat del coneixement. Més aviat la tecnosfera ha de permetre una circulació àmplia de la cultura humanística. Igualment, en els mitjans de comunicació, les propostes de tipus humanístic han de trobar-hi un ressò rigorós i de qualitat. Les humanitats formen part del «nucli dur» de les formes espirituals de vida, més enllà del materialisme i de l’utilitarisme.

Per tot això, fem les propostes següents:

1. Les llengües i la literatura, la filosofia, la història i les arts són els pilars fonamentals de la civilització i la cultura. Per això, és imprescindible garantir que tothom sàpiga parlar, llegir i escriure correctament. En relació a Secundària, els escriptors clàssics, grecs i llatins, i els grans relats de la Bíblia (l’antiga «història sagrada») han de ser referents culturals que han de trobar el seu lloc en el currículum escolar. Per això, cal impulsar l’aprenentatge de les llengües modernes i de les llengües clàssiques (grec i llatí), les quals s’han de mantenir com a matèries optatives però no residuals. D’altra banda, pel que fa a la literatura, cal establir un cànon obert d’autors i d’obres que resumeixi els fruits del coneixement humanístic que tothom hauria d’assimilar. En no poques cultures europees, tot emulant la familiaritat dels grecs amb Homer, es tendeix a promoure el coneixement dels clàssics respectius durant la Secundària. Aquesta tendència ha de ser mantinguda en el cas de la cultura catalana, que no ha de menystenir els grans valors de la literatura universal, entesa com a patrimoni de la humanitat.

2. La Universitat ha de combinar l’especialització amb una consideració global dels sabers. La connexió i la transversalitat es fan, doncs, especialment necessàries. Cal plantejar fórmules intel·ligents que facin presents les humanitats a l’interior dels currículums de les carreres tècniques. Concretament, en els currículums escolars i universitaris s’ha de trobar l’equilibri entre les disciplines tècniques i les humanitats. No es poden confinar les humanitats a les «carreres de lletres». Les ciències necessiten les humanitats, i les humanitats no poden desvincular-se de la ciència.

3. Les humanitats han de procurar establir aliances estratègiques amb les ciències, amb les tecnologies i amb el món de la comunicació. La cultura humanística s’ha de valer de tots els aliats possibles per tal de contribuir eficaçment a l’esperit del temps. És convenient, per exemple, que la cultura humanística empri les noves tecnologies sense abandonar del tot els formats tradicionals, sinó fent veure la complementarietat entre tradició i innovació, i buscant la millor manera de difondre i impulsar allò que és essencial al món del pensament: l’autoritat de la raó. Les humanitats necessiten una discriminació positiva. En aquest sentit, seria convenient fomentar el gust per la lectura, l’escriptura i el coneixement dels clàssics.

4. Els mitjans de comunicació –també aquells que utilitzen els nous codis comunicatius–són vehicles potents de difusió cultural, i en darrer terme han esdevingut«educadors», sobretot de les generacions més joves. La cultura humanística ha d’entrar dins el món de la comunicació, i cal receptivitat per part dels mitjans perquè això sigui factible. Les humanitats tindran futur en la mesura que siguin enteses com a factor d’humanització, de responsabilitat moral i cívica i de creixement de l’esperit humà.

Barcelona, 16 de gener de 2013

Salvador Giner, Armand Puig, Rafael Argullol, Agustí Borrell, Victòria Camps, Lluís Font, David Jou, Jordi Llovet, Xavier Morlans, Perico Pastor, Ramon Pla, Francesc Torralba, Mariàngela Vilallonga

Formulari d'adhesió: http://humanitats.espais.iec.cat/formulari/

+ Informació:

http://www.iec.cat/activitats/noticiasencera.asp?id_noticies=1038
http://www.nuvol.com/noticies/unes-humanitats-amb-futur/


martes, enero 14, 2014

El Romanticismo Negro.


Johann Heinrich Füssli (Henry Fuseli), 
Satan Starting at the Touch of Ithuriel's Lance, 1779
Galería Estatal de Stuttgart

El año pasado el Museo d'Orsay realizó un viaje por el lado oculto de nuestras almas, un viaje a través de nuestros miedos de nuestro lado más irracional, y a la vez un viaje fascinante en el cual nos confrontamos con nosotros mismos y con aquello que ocultamos, obviamente el viaje es un reflejo de cómo el movimiento romántico impulsará toda una corriente que confundiéndose con el Surrealismo ha llegado hasta nuestros días, estamos hablando del Romanticismo Negro.

Johann Heinrich Füssli (Henry Fuseli) 
The Nightmare, 1781
Detroit Intitute of Arts

El texto que a continuación nos ayudará a comprender este movimiento y sus implicaciones pertenece a la presentación de la exposición, un texto claro y conciso que recorre los momentos claves de este universo nacido a finales del s. XVIII y que en seguida cautivó el imaginario colectivo en su gusto por lo macabro y lo oculto, en el que competirían tanto pintores como grabadores, escultores y literatos.

Johann Heinrich Füssli (Henry Fuseli) 
The three witches, 1783
Royal Shakespeare Company Collection

Francisco de Goya, 
Escena Caníbal I, 1795-98
Musée des Beaux-Arts et d’Archéologie de Besançon

Francisco de Goya, 
Escena Canibal II, 1795-98
Musée des Beaux-Arts et d’Archéologie de Besançon

Johann Heinrich Füssli (Henry Fuseli)
Sin Pursued by Death, 1796
Kunsthaus Zürich

Francisco de Goya, 
Vuelo de Brujas, 1797-98
Museo Nacional del Prado, Madrid 

En la década de 1930, el escritor e historiador de arte italiano Mario Praz (1896-1982) puso de relieve, por primera vez, en su libro "La carne, la morte e il Diago nella letteratura romántica", la vertiente negra del romanticismo, señalando así mismo una extensa parte de la creación artística que, de 1760-1770, explota el lado de oscuridad, de exceso y de irracional, disimulada tras el aparente triunfo de las luces de la Razón.

Este universo se construye a finales del siglo XVIII en Inglaterra, en las novelas góticas. Una literatura que seduce al público por su afán por el misterio y lo tétrico. Las artes plásticas pronto no se quedan atrás: los universos terribles o grotescos de muchos pintores, grabadores y escultores, de toda Europa, rivalizan con aquellos de los escritores: Goya y Géricault nos confrontan a las atrocidades absurdas de las guerras y de los naufragios de su época, Füssli y Delacroix dan cuerpo a los espectros, brujas y demonios de Milton, Shakespeare y Goethe, mientras que C.D. Friedrich y Carl Blechen proyectan al público en paisajes enigmáticos y fúnebres, a imagen y semejanza de su destino.

William Blake
The Great Red Dragon and the Woman Clothed with the Sun, 1803-5
Brooklyn Museum

Johann Heinrich Füssli (Henry Fuseli)
Mad Kate, 1806-1807
Frankfurter Goethe-Haus - Freies Deutsches Hochstift

Caspar David Friedrich
Das Friedhofstor, 1825-30
Kunsthalle Bremen

Eugène Delacroix
Méphistophélès dans l'air, illustration de Faust, 1828
The Cleveland Museum of Art

Carl Friedrich Lessing, 
Felslandschaft, Schlucht mit Ruinen, 1830
Städel Museum, Frankfurt am Main

Caspar David Friedrich
Meeresufer im Mondschein,1836
Hamburger Kunsthalle

John Martin
Pandæmonium (Milton, Paradise Lost), 1841
Musée du Louvre
A partir de la década de 1880, constatando la vanidad y la ambigüedad de la noción de progreso, muchos artistas reanudan con la herencia del romanticismo negro, orientándose hacia lo oculto, reanimando los mitos y explotando los descubrimientos sobre el sueño, para confrontar al hombre a sus terrores y sus contradicciones: el salvajismo y la perversidad oculta en cualquier ser humano, el riesgo de degeneración colectiva, la angustiosa extrañeza del día a día revelada por los cuentos fantásticos de Poe o de Barbey d’Aurévilly. En plena segunda revolución industrial resurgen así hordas de brujas, esqueletos riendo con sarcasmo, demonios informes, Satanes lúbricos, magas fatales... que traducen un desencanto provocador y festivo, de cara al presente.

William Bouguereau
Dante and Virgil, 1850
Colección Privada

Gaston Redon
Monument funéraire entouré de montagnes, 1853-1921
Musée d'Orsay, Paris

Félicien Rops
Le Sphinx, 1878-1881
Musée provincial Félicien Rops

Paul Gauguin, 
Madame la mort, 1890-91
Musée d'Orsay, Paris

Eugène Grasset, 
Trois Femmes et Trois Loups, 1892
Paris, Musée des Arts Décoratifs

Franz von Stuck
Die Sünde, 1893
Neue Pinakothek, Munich

Franz von Stuck
Der Kuss der Sphinx, 1895
Colección Privada

Cuando, tras la Primera Guerra Mundial, los surrealistas hacen del inconsciente, del sueño y de la embriaguez, los fundamentos de la creación artística, dan el último toque al triunfo del imaginario en base a la realidad y, así mismo, al propio espíritu del romanticismo negro. En el mismo momento, el cine se ampara de Frankenstein, Fausto y demás obras maestras del romanticismo negro que se instala definitivamente en el imaginario colectivo.

Levy Dhurmer
Méduse, dit aussi La Vague furieuse, 1897
Musée d'Orsay

Alphonse Mucha, 
Le Gouffre, 1898
Musée d'Orsay

Franz von Stuck
Die wilde jagd, 1899
Musée d'Orsay

Carlos Schwabe, 
Der Totengräber und der Todesengel, 1900
Musée d'Orsay

Julien Adolphe Duvocelle
Crâne aux yeux exorbités, 1904
Musée d'Orsay

Serafino Macchiati
Il Visionario, 1904

Léon Spilliaert, 
Digue de mer, Ostende, reflets de lumière, 1908
Musée d'Orsay

1910, Fotografía

Paul Dardé, 
Eternelle douleur, 1913
Musée d'Orsay

Salvador Dalí, 
Ballerina as a Skull, 1932
Colección Privada


+ Información:

El ángel de lo extraño. El romanticismo negro de Goya a Max Ernst